據聯(lián)合國2004年的數據,全世界維管植物(包括種子植物和蕨類(lèi)植物)總數為25萬(wàn)到30萬(wàn)之間,其中,中國只占十分之一,中國這三萬(wàn)種植物都已有統一的漢語(yǔ)名稱(chēng),但在全世界,還有二十多萬(wàn)種植物沒(méi)有中文名字。
現在,你將可能擁有為這些植物命名的機會(huì )。北京大學(xué)生命科學(xué)學(xué)院博士后劉夙正在微博等網(wǎng)絡(luò )平臺向公眾征集植物中文名,作為其與師弟劉冰發(fā)起的植物命名計劃的一部分。
本來(lái),給植物起名是民間的工作,現在用的很多植物名稱(chēng),都是歷朝歷代的農夫、牧人們所起?,F代植物學(xué)興起之后,給植物起名成了專(zhuān)家的工作。“而事實(shí)證明,專(zhuān)家起的名字很多是不好的?,F在,我們主張讓民眾重新參與植物的擬名工作。這種人人參與的形式,也正是博物學(xué)的風(fēng)格。”劉夙說(shuō)。
劉夙和劉冰的植物命名計劃開(kāi)始于2010年前后。截至目前,他們已經(jīng)初步整理完了維管植物1/3的中文屬名,大約1萬(wàn)個(gè)名字。其中除了5000個(gè)左右的名字是已經(jīng)有的之外,其他都是新擬的。
植物也有姓和名
對植物而言,名字的效用有多大?
著(zhù)名的新疆雪菊,在商品介紹里,它長(cháng)在新疆高寒地區,是一種珍稀植物,富含多種對人體有益成分。但劉夙查后發(fā)現,它真正的名字叫兩色金雞菊,原產(chǎn)于北美洲,19世紀末被引種到中國,最初在中國大城市的花圃里栽培,不知何時(shí)傳到了新疆,并在那里大量繁殖。被包裝成新疆雪菊后,價(jià)格一度被炒到每公斤兩萬(wàn)元。名過(guò)其實(shí)導致的后果終于在2012年顯現,這一年,新疆雪菊價(jià)格一路走低,最便宜時(shí)每公斤僅售30元。
一種叫紅鳳菜的植物,也常被人稱(chēng)作木耳菜、紅莧菜或者當歸菜等,而事實(shí)上,木耳菜和紅莧菜都是可以食用的,當歸菜這個(gè)名字甚至會(huì )讓人誤以為有補血功效,事實(shí)上,紅鳳菜因含一種叫吡咯里西啶類(lèi)生物堿的東西,有肝毒性,不宜食用。
可見(jiàn),同一種植物不同的名字,會(huì )使人們造成種種誤會(huì )。如果有統一的名稱(chēng),人們就很容易查閱到其對應的特質(zhì),產(chǎn)自哪里,能否食用等等。
從十七、十八世紀開(kāi)始,歐洲人制定了一套比較規范、嚴格的植物命名系統,即學(xué)名系統。通過(guò)這個(gè)系統,給植物擬定一個(gè)統一的名字,以達到澄清各種混亂,起到便利交流的效果。
植物命名法則的建立歸功于18世紀一個(gè)叫林奈的瑞典博物學(xué)家。在林奈以前,由于沒(méi)有一個(gè)統一的命名法則,各國學(xué)者都按自己的一套工作方法命名植物,導致植物學(xué)研究困難重重:不僅語(yǔ)言、文字各異,植物學(xué)名冗長(cháng),命名上出現的同物異名、異物同名也導致了一些混亂現象。林奈依雄蕊和雌蕊的類(lèi)型、大小、數量及相互排列等特征,將植物分為24綱、116目、1000多個(gè)屬和10000多種。他用拉丁文定植物學(xué)名,統一了術(shù)語(yǔ),促進(jìn)了交流。更重要的是,他首創(chuàng )雙名命名法,就像人的名字,有姓和名,植物的學(xué)名也分為兩部分,第一部分是屬名,相當于姓,第二部分是種加詞,相當于名。
Ladygaga也入名
林奈不僅開(kāi)創(chuàng )了雙名命名法,也首創(chuàng )以人名、地名等給植物命名的體系。羊蹄甲屬(Bauhinia)這個(gè)屬名就是林奈為了紀念瑞士博物學(xué)家Bauhin兄弟的。兄弟二人提出了屬的概念,后者的《植物界縱覽》一書(shū),列出6000種植物,為林奈后來(lái)的《植物種志》提供了方向。羊蹄甲屬植物的葉子長(cháng)得像羊蹄,類(lèi)似圓形的葉子前端有個(gè)凹陷,象征相親相愛(ài)又都取得卓越成就的Bauhin兄弟。
也有一些植物學(xué)家用名字來(lái)紀念植物的發(fā)現者。馬尿泡(Przewalskia)這種生長(cháng)于青海高寒草原上的草本植物屬名就是以一個(gè)叫普爾熱瓦爾斯基(Przewalski)的沙俄軍官命名的。
植物的命名者們也有用植物名字來(lái)紀念友誼的習慣。“活化石”水杉的命名者胡先骕,年輕時(shí)在哈佛大學(xué)留學(xué)期間,結識了從德國來(lái)的一位園藝學(xué)家和植物分類(lèi)學(xué)家雷德?tīng)枺ˋ.Rehder),并與之成為好朋友。胡先骕回國后,1932年,他發(fā)現了一個(gè)中國的新屬木瓜紅屬,并將它命名為Rehderodendronmacrocarpum,Rehder正是雷德?tīng)柕男帐稀?年后,雷德?tīng)栆舶l(fā)現了一種植物,他認為是一個(gè)新的種類(lèi),就給他起名Huodendrontibeticum。學(xué)名里第二個(gè)詞是古希臘語(yǔ),是樹(shù)木的意思,前面屬名里的hu就是用來(lái)紀念胡先骕,意為胡家的樹(shù)。
2012年,一個(gè)研究蕨類(lèi)的團隊決定把一個(gè)蕨類(lèi)的新屬命名為Gaga,其中兩個(gè)新種的名字為Gagagermanotta(ladygaga的家族名)和Gagamonstraparva(ladygaga的粉絲名),雖然在發(fā)表的論文中,作者列舉了許多冠冕堂皇的理由,但當你看到這種植物的照片后,真正的原因就一目了然了:這種蕨類(lèi)有一個(gè)生長(cháng)時(shí)期的樣子正好跟gaga小姐有一年演唱會(huì )的造型很相似。
外國植物中國名
植物學(xué)名雖然起到了澄清混亂的作用,但它首先是拉丁文,這對中國人來(lái)說(shuō)太陌生了,而且太長(cháng),也無(wú)法用于日常交流。這就要求我們也給國外的植物也起一些統一、規范的漢語(yǔ)名字。
用我們熟悉的植物來(lái)作為一個(gè)植物的屬,是中國古人給植物命名的一個(gè)重要傳統。比如蘭,在先秦文學(xué)里面的蘭指的就是一種香草,那是一種菊科植物,后來(lái)它指的植物發(fā)生變化,大約從唐代開(kāi)始,蘭才指蘭科植物,如蕙蘭、墨蘭,以及西方的蝴蝶蘭、卡特蘭。今天,蘭所指又發(fā)生了變化,但不管哪一種,都有一個(gè)統一的特點(diǎn)——香,所以蘭又被用來(lái)統稱(chēng)一些花有芳香氣味的植物。又由于蘭花的葉子都特別細長(cháng),而且是從根部叢生,所以一些植株形態(tài)跟它相似的植物,也被叫做蘭,比如君子蘭、鈴蘭等。
此外,中國古人給植物命名還大量使用實(shí)用性特征,結合一些描述或比喻性的詞語(yǔ),就成了這種植物的名字,比如附地菜、含羞草等。
劉夙說(shuō),他和劉冰的漢語(yǔ)擬名工作借鑒了部分古人的命名方法,“給植物擬中文名也不是亂起,要有分類(lèi)學(xué)的特征,一看名字就大概知道什么類(lèi)型,還要不容易重復,最好還要不平庸,要用上比喻就更好。”
一種原產(chǎn)于中美洲的野牡丹科的灌木,花比較漂亮,跟中國的野牡丹有些親緣關(guān)系,所以劉夙從中取一個(gè)丹字。這種植物有一個(gè)“親戚”,分部在北美洲,叫deergrass,翻譯過(guò)來(lái)就叫鹿草。另外,該植物跟中國的一種叫錦香草的植物有點(diǎn)相似。劉夙把它們結合在一起,給這種植物起名錦鹿丹。
最新評論: |
中國風(fēng)景園林網(wǎng)版權所有 COPY RIGHT RESERVED 2007 - 2012 WWW.obspoint.com