關(guān)于古典園林藝術(shù)相關(guān)文化繼承的一些思考
?、?、詩(shī)詞文化的斷層
詩(shī)的發(fā)展至今出現"瓶頸"現象的主要原因是格律。格律是詩(shī)詞的魅力之一,亦是詩(shī)詞的束縛之一。毛主席說(shuō)過(guò):舊體詩(shī)詞格律過(guò)嚴,束縛人的思想,一向不主張青年人花若大精力去搞。此外,五四時(shí)期的白話(huà)文運動(dòng)及建國后的繁體字改革更是將禁錮中國語(yǔ)言文字的東西刪得干干凈凈,格律詩(shī)詞的基礎--一些詞譜、詩(shī)律也從基礎知識普及領(lǐng)域中退出,在此后接受文化教育的人多數不能掌握這些知識,因而,格律詩(shī)詞失去了它的成長(cháng)基礎。
?、?、書(shū)畫(huà)文化的斷層
書(shū)法藝術(shù)悠遠厚重的中國,卻在近代失去了它的生活土壤,書(shū)寫(xiě)工具從毛筆變?yōu)殇摴P。連書(shū)法最起碼的使用工具都在日常生活中消失了,沒(méi)有多數人長(cháng)時(shí)期的使用,又何談這一國粹的普及和鑒賞,更不用說(shuō)傳承和振興了。以書(shū)法為技術(shù)基礎的國畫(huà),用筆強調骨法,用墨講究氣韻,這都是書(shū)法的要旨,而用毛筆書(shū)寫(xiě)的中國傳統書(shū)法因為筆的變革漸漸失去它存在的土壤,由于傳統書(shū)法的遠離生活,傳統書(shū)畫(huà)的式微也在所難免。
?、?、中國古代建筑文化的斷層
以木框架結構為特色的中國古代建筑,以其結構精巧、色彩豐富、形式多樣而著(zhù)稱(chēng)。但是由于現代生活中電的大量應用建筑結構安全上以及功能方面的考慮,木構建筑幾乎消失在人們的生活環(huán)境中。
以上這些都說(shuō)明,詩(shī)詞、書(shū)畫(huà)、古建筑這些傳統藝術(shù)的發(fā)展都是有其文化背景和生活土壤的,離開(kāi)這些文化背景和生活土壤,它們的發(fā)展必然如無(wú)源之水,無(wú)以為繼,古典園林也隨之失去這些可以汲取養料的藝術(shù)基礎。
二、對園林相關(guān)文化應去粗存精地吸收
在詩(shī)詞、山水畫(huà)、建筑都由盛而衰,并在近代失去其生活土壤之際,忽視這個(gè)現象而單純地去談古典園林的繼承和發(fā)展,是極為盲目且不可能成功的。當然,也不能因此就說(shuō),古典園林藝術(shù)也隨著(zhù)這些相關(guān)藝術(shù)失去其生存土壤,筆者也不贊成沈福熙教授在《中國園林的藝術(shù)分析》一文中提到的"中國古典園林至此,卻遺憾地封閉、終結了"的觀(guān)點(diǎn)。筆者認為古典園林藝術(shù)和其它相關(guān)傳統藝術(shù)仍有其永恒的藝術(shù)成分,亦有其精彩的、完全可以繼續采用的部分。所以如何在這些傳統藝術(shù)中繼續吸收養料,保留藝術(shù)中永恒的東西,避開(kāi)其發(fā)展中帶來(lái)的束縛、糟粕和弊習,即去粗存精的吸收應成為古典園林藝術(shù)繼承的重要工作。
詩(shī)文是古典園林意境的主要構架,"造園如做詩(shī)文"(錢(qián)詠),"凡文以意為主,以氣為輔,以辭采章句為之兵衛"(唐·杜牧)。我們可以說(shuō)水石花木是園林的兵衛,而雜亂無(wú)序、沒(méi)有精神的園林只是對山水、花木、建筑簡(jiǎn)單地羅列。所以,以詩(shī)文意境來(lái)構筑現代中國園林同樣是非常必須和切實(shí)可行的。
我們現在經(jīng)??梢钥吹?,一些新興的所謂詩(shī)情畫(huà)意的園林大多數是對古代詩(shī)文的尋章摘句、斷章取義的運用,既沒(méi)有新的詩(shī)篇來(lái)意構,也不曾把古代優(yōu)秀的詩(shī)篇重新體現。一句句描寫(xiě)景物的古詩(shī)被穿插利用,絲毫沒(méi)有整體的連貫,亦沒(méi)有意境上的和諧?!都t樓夢(mèng)》大觀(guān)園里稻香村的設置很受質(zhì)疑,"遠無(wú)鄰村,近不負郭,背山山無(wú)脈,臨水水無(wú)源,高無(wú)隱寺之塔,下無(wú)通市之橋",其穿鑿之痕可謂深矣。而現在的園林設計師更是天南海北、古今中外的雜學(xué)旁收,統統裝進(jìn)了園林這個(gè)"景觀(guān)超市"。因此,從寫(xiě)詩(shī)作文方面,培養園林設計師的素養和大眾的景觀(guān)鑒賞能力是繼承古典園林文化的方法之一。
談到對詩(shī)文的學(xué)習和借鑒,不可避免仍要回到格律這個(gè)問(wèn)題。格律是種游戲規則,但沒(méi)有規矩不成方圓,只有在詩(shī)詞格律中,中國詩(shī)歌藝術(shù)才能有著(zhù)魔力一般的神奇,被翻譯成外文作品的詩(shī)詞變地寡然無(wú)味即是這個(gè)原因。中國古典園林構造上的神奇和多變,亦是從詩(shī)詞的這種風(fēng)格中來(lái)。初唐詩(shī)中杖劍遠游、氣吞山河的豪情是在游歷大山大水中形成的,其格律上卻是放縱不羈,我們可以從中學(xué)到這樣的造園手法:營(yíng)造山川須大手筆,視野開(kāi)闊,胸有千壑且不拘小節;兩宋詞里煙柳畫(huà)橋、風(fēng)簾翠幕的優(yōu)雅是在細致入微的優(yōu)越生活中造就的,其格律不僅嚴謹亦千變萬(wàn)化,加上楹聯(lián)、匾額、回文、聯(lián)句等多種詩(shī)文形式,我們也可以靈活運用到各種園林小品和細節的處理中,使其精雕細刻、豐富多彩。至于詩(shī)詞發(fā)展中的"無(wú)一字無(wú)來(lái)處"、"求典無(wú)新"的弊習不僅要從詩(shī)詞的發(fā)展中避免,也要杜絕它對造園的影響。
中國山水畫(huà)是對自然的領(lǐng)悟和再現,中國園林以"師法自然"為要旨,必然要從山水畫(huà)中借鑒很多東西。山水畫(huà)對線(xiàn)條、結構的運用是非常成功的,其骨法、氣韻亦似神來(lái)之筆,不可名狀。山水畫(huà)有青綠山水和水墨山水之分,亦有全景山水和"一角半邊"式構圖??梢赃@么說(shuō),從山水畫(huà)的線(xiàn)條、結構、骨法、氣韻、色彩、整體與局部構圖,一路學(xué)來(lái),其手法已使造園者用之不盡。
法國規則式園林的線(xiàn)條直取幾何圖形,已為現代園林所厭棄;英國風(fēng)景式園林的線(xiàn)條簡(jiǎn)單,是對自然初級地模仿,亦不是上乘手法。中國山水畫(huà)以線(xiàn)條為造型基礎,建筑輪廓起伏的線(xiàn)條、坡屋面柔和舒卷的線(xiàn)條、山石有若皺擦的線(xiàn)條、水池曲岸的線(xiàn)條、花木枝干虬曲的線(xiàn)條等等。這些線(xiàn)條運用手法都可以借鑒到園林中來(lái),運用到細節的處理中,形成通透輕盈的園林景觀(guān)?,F代建筑多以高大、實(shí)用為主,在園林中,不防多造一些體量小、結構靈巧的建筑,與整個(gè)園林線(xiàn)條、構架相和諧。
編輯:shangxiyun